San Francisco iOS App Localization Service Says No to the Factory Model

[] San Francisco, California – Babble-on App Localization, San Francisco’s only homegrown translation service, today launched a new app localization cost calculator for developers unhappy with the results of low-quality factory translations. The handy widget makes it easy and instant for developers to figure out how much top-quality, native localization costs for iOS, Mac, and other software platforms.

“Developers asked us to do better than factory translation – excuse me, ‘cloud translation’ services,” jibes Babble-on founder Benjamin Zadik. “Pricing is totally upfront; there are no tiers of good, better, or best translation. We only offer dedicated, expert native translators, not the industry’s usual ‘whoever’s available’ factory model.”

Adds Benjamin, “We can automate without becoming automatons.”

Developers simply drag files onto the widget to count the number of words and strings inside a myriad of localization formats – even hard-to-count files like iOS .strings, Java .properties, and Android .xml. Then they can play with language options to see which international markets they can afford now, and which they should wait to internationalize later.

Mobile apps are already a multi-billion-dollar industry, with the most growth coming from outside North America. Apple itself is looking to China as an “unlimited” opportunity, while Korea and Japan have tempted developers for demonstrating that customers there will pay for apps – especially localized ones.

“Take a look at the Top-10 apps in any App Store in Asia or elsewhere and nine of them are localized,” Benjamin points out. “That means either that the best apps get localized, or, as we’re hearing from developers, only localized apps are gaining significant traction.”

While all developers understand the need for apps to go global, deciding which languages and markets to focus on can be as mystifying and undecipherable as the foreign languages themselves. Babble-on set out to make it easy by offering one-on-one advice about how to choose, and letting developers add or subtract languages to meet or beat their budget.

“Unlike a factory, we help you decide based on your app, your user base, and years of experience in the industry,” says Benjamin. “We’re not magicians or fortune tellers, but we can help guide you better than the wisest widget.”

The app localization cost estimator is free and available from Babble-on’s website. There is also a helpful step-by-step iPhone localization tutorial for developers localizing apps for the first time. It explains in detail how to extract hard-coded strings into Apple’s .strings localization format for seamless internationalization on iPhone, iPad, and Mac OS X.Babble-on
App Localization Cost Estimator
iPhone Localization Tutorial Help
App Localization Answers on Quora

Babble-on App Localization was founded in 2004 in San Francisco at a time when apps were still called software. It grew rapidly from a two-person, bilingual translation team to a team of 80+ native translators who work collectively on large multilingual projects in dozens of languages. Setting it apart from ‘cloud localization services’ is the fact that all translators work in their native language only, specialize in localization, and are all-around good human beings that use actual iPhones and screenshots for context. Even more revolutionary, the project manager is also a translator, and available to speak directly with the developer at all times – in several languages, if necessary. Copyright (C) 2012 Babble-on App Localization. All Rights Reserved. Apple, the Apple logo, iPhone, iPod, iPad and Mac OS X are registered trademarks of Apple Inc. in the U.S. and/or other countries.

###Benjamin Zadik
United States
Email this

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *